Aktualności członków PSBT

21 marzec 2017, 0:32

Od ponad dwóch dekad staramy się być dla naszych klientów rzetelnym partnerem, wykonując najwyższej jakości tłumaczenia pisemne. Ciągle doskonalimy poziom i zakres swoich usług, czego dowodem jest stale poszerzające się grono zadowolonych klientów.
Nasz System Zarządzania został oceniony i uznany za zgodny z wymaganiami normy ISO17100:2015 przez Bureau Veritas. Bierzemy aktywny udział w działaniach PSBT na rzecz promowania dobrych praktyk oraz norm jakości. Uczestniczymy także w konferencjach i warsztatach poświęconych tłumaczeniom.

8 marzec 2017, 22:05

Jest nam miło poinformować, że Rafał Kiljan, Account Manager w Centrum Lokalizacji CM, został wyłoniony jako jeden z mentorów w Programie Mentoringowym dla studentów Uniwersytetu Wrocławskiego.

W ramach programu Rafał odbędzie serię spotkań, których celem będzie podzielenie się wiedzą i doświadczeniem z obszaru sprzedaży i marketingu, a także doradztwo w zakresie rozeznania drogi zawodowej wybranego Mentee.
Udział w Programie Mentoringowym jest doskonałym doświadczeniem, które z pewnością będzie miało swoje przełożenie w codziennej pracy Działu Sprzedaży.

23 luty 2017, 23:08

Firma MAGIT Sp. z o.o. została laureatem 17. edycji rankingu Gazele Biznesu 2016 - najdynamiczniej rozwijających się małych i średnich przedsiębiorstw w Polsce. Ranking przygotowywany jest przez dziennik Puls Biznesu oraz firmę Coface Poland, a MAGIT był już wcześniej dwukrotnie uhonorowany tym wyróżnieniem.

9 styczeń 2017, 21:21

W październiku 2016 r. w Biurze Tłumaczeń KMK odbył się audyt certyfikacyjny potwierdzający zgodność stosowanych procedur z normą ISO 17100:2015.
Z przyjemnością informujemy, że Biuro Tłumaczeń KMK wdrożyło normę ISO 17100:2015, otrzymując certyfikat potwierdzający wysoki poziom jakości świadczonych usług tłumaczeniowych, a także stosowanie wymaganych procedur w zakresie obsługi klienta.

5 grudzień 2016, 17:37

20 listopada Bartłomiej Dymek, pracownik Centrum Lokalizacji CM, przeprowadził na zlecenie Fundacji FreeLING dwa 3-godzinne moduły szkoleniowe z zakresu kontroli jakości tłumaczenia oraz optymalizacji warsztatu pracy tłumacza. Oba moduły poruszały istotne aspekty jakościowe i techniczne zarówno od strony teoretycznej, jak i praktycznej.
Były to pierwsze szkolenia przeprowadzone przez nasza firmę dla tej fundacji. Kolejne szkolenia już niebawem. Zapraszamy również na stronę freeling.pl.

28 listopad 2016, 12:26

Agencja MAart jest partnerem branżowym Konferencji Translating Europe Workshop - “Forum on New Translation Technologies: How to Link Productivity and Quality” Konferencja jest organizowana przez Instytut Lingwistyki Stosowanej oraz Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Polsce i odbędzie się w dniu 12 grudnia 2016 r. w siedzibie Przedstawicielstwa KE w Polsce przy ul. Jasnej 14/16A w Warszawie. Konferencja jest poświęcona nowym technologiom tłumaczeniowym.

4 listopad 2016, 17:43

Prestiżowy raport „Book of Lists”, tworzony przez Warsaw Business Journal Observer, jest jedynym w Polsce corocznie publikowanym rankingiem największych krajowych firm tłumaczeniowych. W najnowszym zestawieniu Studio Gambit znalazło się na 4. miejscu, po raz kolejny potwierdzając swoją znaczącą pozycję na polskim rynku tłumaczeń.

Dziękujemy dotychczasowym klientom za okazywane nam od wielu lat zaufanie i zapraszamy do współpracy firmy i instytucje, które wciąż poszukują niezawodnego dostawcy usług tłumaczeniowych.

4 listopad 2016, 17:39

W ramach działań służących wspieraniu badań i wiedzy na temat technologii tłumaczeniowych, EAMT organizuje letnie praktyki dla studentów z całego świata. CM ubiega się o możliwość uruchomienia takich praktyk w swojej siedzibie we Wrocławiu. Praktykanci będą mieli okazję wziąć udział w pracach nad rozwojem technologii MT.
Zakres praktyk obejmuje m.in.:
• Zapoznanie się z najnowszymi osiągnięciami MT
• Ocenę jakości MT
• Różne środowiska MT (przepływ pracy, narzędzia wspierające pracę z MT)
• Interakcje pomiędzy użytkownikami i systemami MT

24 październik 2016, 15:49

Mamy przyjemność poinformować, że biuro tłumaczeń specjalistycznych Business Lingo wdrożyło normę ISO 17100:2015. We wrześniu 2016 r. odbył się audyt certyfikacyjny potwierdzający zgodność procedur z normą ISO 17100:2015. Nie stwierdzono żadnych odstępstw od normy, Business Lingo spełnia wszystkie wymagania jedynej branżowej normy dotyczącej jakości. Wdrożenie normy i pomyślny wynik audytu jest dla nas i naszych klientów kolejnym potwierdzeniem wysokiej jakości usług świadczonych przez nas usług tłumaczeniowych i stosowania ścisłych standardów obsługi klientów.

26 wrzesień 2016, 19:47

Po owocnej współpracy w roku akademickim 2015/2016 Uniwersytet Wrocławski ponownie wybrał CM jako preferowane miejsce praktyk z zakresu translatoryki dla studentów Filologii Germańskiej.
Praktyki są bardzo korzystną formą współpracy dla obu stron. Studenci nabywają wielu cennych umiejętności, pozwalających im łatwiej zdobyć pracę tłumacza po ukończeniu studiów. Dla nas natomiast jest to okazja przeszkolenia i przygotowania do pracy przyszłych pracowników oraz współpracowników. Jedna z zeszłorocznych praktykantek pracuje obecnie w firmie CM jako tłumacz i korektor języka niemieckiego.